Keine exakte Übersetzung gefunden für بحر آزوف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch بحر آزوف

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ukraine reported that it was conducting a special-purpose inventory of by-catches of cartilaginous animals (skates and sharks) caught in the Sea of Azov and the Black Sea.
    وأفادت أوكرانيا بأنها أجرت حصرا محدد الغرض للمصيد العرضي من الحيوانات ذات الهياكل الغضروفية (أسماك القرش والورنك) التي يجري صيدها في بحر آزوف والبحر الأسود.
  • In the transport infrastructure field, we are considering a project to build a waterway connecting the Caspian Sea to the Sea of Azov and the Black Sea, based on initiatives put forward by the Russian and Kazakh Presidents.
    وفي ميدان البنية التحتية للنقل، ندرس مشروعا لإقامة ممر مائي يربط بين بحر قزوين وبحر أزوف والبحر الأسود، بناء على مبادرات طرحها الرئيسان الروسي والكازاخستاني.
  • Black Sea subregion. On 24 December 2003, the Presidents of the Russian Federation and Ukraine signed the Agreement between Ukraine and the Russian Federation on Cooperation in the Use of the Sea of Azov and the Strait of Kerch and the Joint Statement by the President of Ukraine and the President of the Russian Federation on the Sea of Azov and the Strait of Kerch.
    منطقة بحر البلطيق - في 24 كانون الأول/ديسمبر 2003، وقع رئيسا الاتحاد الروسي وأوكرانيا ''الاتفاق بين أوكرانيا والاتحاد الروسي بشأن التعاون في استخدام بحر أزوف ومضيق كيرش`` والبيان المشترك الصادر عن رئيس أوكرانيا ورئيس الاتحاد الروسي بشأن بحر أزوف ومضيق كيرش``.
  • According to the statement, Ukrainian and Russian military ships and trade vessels enjoy the freedom of navigation in the Sea of Azov and the Strait of Kerch; however, military ships under the flags of other States can enter the Sea of Azov and navigate through the Strait of Kerch only by an invitation of Ukraine or the Russian Federation agreed with the other State.
    واستنادا إلى البيان، تتمتع البوارج الحربية والسفن التجارية لأوكرانيا والاتحاد الروسي بحرية الملاحة في بحر أزوف ومضيق كيــرش؛ غير أن البــــوارج الحربية الحاملة لأعلام دول أخرى لا يمكنها ولوج بحر أزوف والإبحار عبر مضيق كيرش إلا بدعوة من أوكرانيا أو الاتحاد الروسي، وبموافقة الدولة الأخرى.
  • In the area of space astronomy and astrophysics, scientists from the Space Research Centre of the Polish Academy of Sciences and the Nicolaus Copernicus Astronomical Center participated in the International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory (INTEGRAL) and Herschel missions of ESA by preparing some of the instruments used in the missions and by interpreting the data obtained from them.
    '3` وبدأ تشغيل مواقع عمل مؤتمتة لمعالجة بيانات استشعار الأرض عن بعد الواردة من نظامي المعلومات الفرعية أكفاكسموس (الذي يرصد البحر الأسود وبحر أزوف) وأغروكسموس (الذي يرصد الموارد الزراعية)، وذلك على أساس تجريبي؛
  • In the joint statement, they confirmed their common understanding that, historically, the Sea of Azov and the Strait of Kerch are inland waters of Ukraine and the Russian Federation, and that the settlement of matters relating to that area of water should be realized by agreement between both countries in accordance with international law.
    وفي البيان المشترك، أكدا تفاهمهما المشترك الذي يفيد بأن بحر أزوف ومضيق كيرش يعدان تاريخيا مياه داخلية لأوكرانيا والاتحاد الروسي وأن تسوية المسائل المتعلقة بمنطقة المياه تلك ينبغي أن تتم باتفاق بين البلدين وفقا للقانون الدولي.
  • The role of Ukraine in the GMES programme comprises the following tasks: assessment of environmental impact, in particular, the risk of water pollution and landslides; monitoring of vegetation, in particular, of agricultural land and forests; information support for risk management, particularly with regard to floods and forest fires; monitoring of the Sea of Azov, the Black Sea and their respective coastal areas; and monitoring of the atmosphere and space weather.
    ويشتمل دور أوكرانيا في برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية (غميس) على المهام التالية: تقييم الأثر البيئي، ولا سيما خطر تلوث المياه ووقوع الانهيالات الأرضية؛ ورصد النباتات، ولا سيما رصد الأراضي الزراعية والغابات؛ والدعم المعلوماتي لإدارة المخاطر، ولا سيما بشأن الفيضانات وحرائق الغابات؛ ورصد بحر ازوف والبحر الأسود ومنطقتيهما الساحليتين؛ ورصد طقس الغلاف الجوي والفضاء.
  • The joint statement, dated 31 October 2003, reads as follows: “It has been decided to establish appropriate working groups which will engage in the preparation of bilateral agreements on cooperation in the Sea of Azov and the Kerch Strait in the fields of navigation, fishing, nature management, seabed exploration, ecology, and so forth.
    وجاء في هذا الإعلان المشترك الذي صدر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003: ”تقرر إنشاء الأفرقة العاملة الملائمة التي ستضطلع بالإعداد لإبرام اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في بحر أزوف ومضيق كيرش في ميادين الملاحة وصيد الأسماك وإدارة الطبيعة واستكشاف قاع البحار والحياة الإيكولوجية وما إلى ذلك.
  • With regard to sturgeons and paddlefish, the Committee urged the CITES secretariat to promote the holding of workshops to review existing sturgeon stock assessment/total allowable catch determination methodology and elaborate scientific methodologies that are internationally acceptable for the stocks of the Caspian Sea, Amur/Heilongjiang River and Black Sea, Danube River and Azov Sea, using the FAO reviews on Caspian Sea and Amur River stock assessment methodology (see www.cites.org/ eng/com/AC/23/E-AC22-Ex-Sum4.pdf).
    وفيما يتعلق بسمك الحفش والسمك المجدافي، حثت اللجنة أمانة الاتفاقية المذكورة على تشجيع عقد حلقات عمل لاستعراض تقييم الرصيد الحالي من سمك الحفش ومنهجية تحديد مجموع الكمية المسموح بصيدها ووضع منهجيات علمية مقبولة دوليا من أجل الأرصدة السمكية في بحر قزوين ونهر آمور/هايلونغ جيانغ والبحر الأسود ونهر الدانوب وبحر آزوف، مستعينة باستعراضات (الفاو) بشأن منهجية تقييم الأرصدة السمكية في بحر قزوين ونهر آمور (انظر www.cites.org/eng/com/AC/23/E-AC22-Ex-Sum4.pdf).
  • The two countries decided to continue talks on maritime boundary delimitation in the Azov-Kerch area and on other separate agreements concerning shipping, marine ecology and fishing.
    وقرر البلدان مواصلة محادثاتهما بشأن تعيين الحدود البحرية في منطقة أزوف - كيرش وبشأن اتفاقات مستقلة أخرى تتعلق بالنقل والبيئة البحرية وصيد الأسماك.